Crap Jokes: Languages: Spanish: Curso de Inglés


CURSO DE INGLÉS

Marido:   Dejame ver el Mundial de Futbol!
Husband:  Let me watch the World Cup!

Mujer:    Vete a freir esparragos! No eres mas que un cantamananas y
          un sinverguenza.
Wife:     Go away and fry asparagus! You are nothing more than a
          morning-singer and a shameless.

Marido:   Siempre jodiendo la marrana! Me voy a ver el futbol a casa
          de Diego de Ojeda.
Husband:  Always fucking the female pig! I'm going to watch football
          at Diego de Ojeda's.

Mujer:    La madre que te pario! Si te quieres ir por piernas, no
          vuelvas! Si te he visto no me acuerdo.
Wife:     The mother who gave birth to you! If you want to go out by
          legs then you do not come back! If I have seen you I don't
          remember.

Marido:   A mi, ni fu ni fa. Me la pela. Me la suda. No vuelvo.
Husband:  To me, neither fu nor fa. It peals me. It sweats me. I do
          not come back.

Mujer:    Manda huevos el tio! Por mi, guay del Paraguay. Me voy con
          Carles Esteva, que no es moco de pavo. Y a otra cosa,
          mariposa.
Wife:     Send eggs to the uncle! For me, the good of Paraguay. I will
          go with Carles Esteva, who is not turkey mucus. And to do
          another thing, butterfly.

Marido:   No me jodas! Apaga y vamonos. Se te ha ido la olla? Con ese
          marica de playa siempre marcando paquete? De verdad?
Husband:  Don't fuck me! Switch off and let's go. Your pan has gone?
          With that beach puff always marking parcels? Do you really
          mean it?

Mujer:    Mmmmmm.
Wife:     Mmmmmm.

Marido:   No te vayas por los cerros de Ubeda! No te enrolles como una
          persiana. Quiero una respuesta ahora! O te cae un puro y un
          marron que te cagas.
Husband:  Don't go by Ubeda's mountains! Don't roll yourself like a
          window blind! I want an answer now! Or does it fall on you,
          a cigar and a brown thing that you shit.

Mujer:    Eres mas tonto que los pelos del culo que ven la mierda
          venir y no se apartan! Se acabo lo que se daba. Me voy con
          el. Te quedas compuesto y sin novia!
Wife:     You are more stupid than an arse's hair that sees the shit
          coming and doesn't move away! I finished what was given. I
          go with him. You stay composed and without girlfriend!

Marido:   Tienes mas cuento que Calleja. No me dejaras!
Husband:  You have more stories than a narrow street. You will not
          leave me!

Mujer:    Alucinas pepinillos. La cagaste Burt Lancaster. Hasta luego,
          Lucas! Y me llevo la tele.
Wife:     You're hallucinating little cucumbers! You shitted Burt
          Lancaster. Until later, Lucas! And I'm taking the telly.

Marido:   Mi gozo en un pozo!
Husband:  My happiness in a hole!

Moraleja: En todas partes cuecen habas. Entre pitos y flautas, con las
          mujeres, nunca das pie con bola. Que vida tan perra!
Moral:    Everywhere they boil beans. Among whistles and flutes, with
          women, you never give foot with ball. What a life so
          doggish!
Out a levelPreviousNext